?

Log in

No account? Create an account
 
 
25 October 2008 @ 09:51 pm
Kamikaze  
Depuis un long moment j'y pensais ( en fait, depuis j'ai écouté la chanson pour la première fois ), et je l'ai enfin fais. J'ai traduis Kamikaze de D'espairsRay. C'était plus simple que ce que je l'imaginais, je ne pensais pas que ça me prendrait aussi peu de temps que ça m'en a pris. Si tout les lyrics d'Hizumi sont aussi fluides à traduire que ceux d'Isshi, je crois que je vais beaucoup l'aimer ( ui je l'aime déjà beaucoup mais~ ).

KAMIKAZE

平穏に慣れすぎて闇争本能麻痺してる
勇敢な偉人の血を継ぐ者よ

もっともっと I want to fly so high
きっと辿り着くはず

I'm leaving...
いつか誰も無限の風になる
だから生きた意味を残したい
たとえ体砕け消えても
振り向かないそう決めた

wake up my dear...
嘘は何を睨む? その手は何を掴んだ?
犠牲の上に成り立つこの世界で

もっともっとI want to fly so far
きっと巡り逢うはず

I'm leaving...
いつか誰も無限の風になる
だから今を君を愛したい
何もかもが嘘に見えても
信じていよう君だけを

I'm leaving...
いつか誰も無限の風になる
だから生きた意味を残したい
たとえ体砕け消えても
強く果敢ない者たちへ
風になり君の中生き続けたい
願うよ I'm leaving...


Kamikaze

Heion ni naresugite tousou honnou mahishiteru
Yukan na ijin no chi wo tsugu mono yo

Motto motto I want to fly so far*
Kitto tadoritsuku hazu

I’m leaving
Itsuka dare mo mugen no kaze ni naru
Dakara ikita imi wo nokoroshitai
Tatoe karada kudake kiete mo
Furimukanai sou kimeta

Wake up my dear
hitomi² ha nai wo niramu ? sono te ha nani wo tsukanda
Gizei no ue ni naritatsu kono sekai de

Motto motto I want to fly so high*
Kitto meguriau hazu

Im leaving
Itsuka daremo mugen no kaze ni naru
Dakara ima wo kimi wo aishitai
Nanimokamo ga uso ni miete mo
Shinjitai you kimi dake wo

I’m leaving
Itsuka dare mo mugen no kaze ni naru
Dakara ikita imi wo nokoshitai
Tatoe karada kudake kiete mo
Tsuyoku hakanai monotachi he
Kaze ni nari kimi no naka ikitsuzuketai
Negau yo I’m leaving


Vent Divin

Les conflits auxquels on s'accoutume trop paralysent tranquillement l'instinct
Celui qui réussi le plus a le sang d'une personne brave et formidable

Plus, encore plus ! Je veux voler si loin
J'y arriverais certainement après avoir lutté

Je pars...
Un jour, n'importe qui deviendra le vent de l'éternité.
C'est pourquoi, je veux laisser derrière moi le sens même de la vie
Même si mon corps se brise puis disparaît aussi
je ne me retournerais pas. C'est ce que j'ai décidé.

Réveilles-toi ma chère...
À quels mensonges jette-tu un regard furieux ? Cette main, qu'agrippe-t-elle ?
Dans ce monde supérieur aux sacrifices (1)

Plus, encore plus ! Je veux voler si haut
Nous devrions certainement nous rencontrer par hasard

Je pars...
Un jour, n'importe qui deviendra le vent de l'éternité.
C'est pourquoi, je veux aimer le présent et toi
Même si tout et rien semblent aussi être un mensonge
je ne croirais qu'en toi.

Je pars...
Un jour, n'importe qui deviendra le vent de l'éternité.
C'est pourquoi, je veux laisser derrière moi le sens même de la vie
Même si mon corps se brise puis disparaît aussi

Je serai fort pour les gens dont la force s'estompe
je veux continuer à vivre à tes côtés sous la forme du vent
C'est mon souhait le plus cher. Je pars...

* j'ai inversé far et high, parce qu'Hizumi les chante comme ça, les gens qui ont tapé les lyrics ont du se tromper
² Hizumi prononce 嘘 " hitomi ", mais normalement c'est " uso ", sûrement une erreur

(1) La traduction entière donne : " Dans ce monde qui constite en quelque chose au dessus des sacrifices ", mais j'ai réduis parce que ça faisait un peu long et lourd
 

 
 
Mood: creativecreative
Music: D'espairsRay - KAMIKAZE